Just a two random things that I have discovered recently.
In Japanese Green peas and Greenpeace are written and pronounced exactly the same. Realising this I couldn't help recalling with more than a trace of irony the green pea and whale soup that I saw for sale at a festival several months ago.
People often wonder why Japanese people struggle to learn English, whereas most Europeans seem to get on quite well. One problem I have seen is the quality of dictionaries here, mine is full of mistakes, outdated words, and misleading examples. It is also the most popular dictionary in Japan. Today's discovery, what is it called when a marriage ends? A divorcement (yes, my spell checker is underlining is in red)
UPDATE: apparently not an isolated example, a friend of mine today asked about a datement she thought I was going on.